Ingredienti: A sheep's paunch (intestini, budella di pecora - o montone, sembra incredibile
ma il montone e' meno "odoroso di pecora"!!! N.d.R.)
Liver, heart and tongue of a sheep (fegato, cuore e lingua di pecora o montone)
1/2 lb suet (due etti abbondanti di grasso "duro" di solito sempre di pecora, sostituibile con lardo e strutto mischiati)
2 large onions (2 cipolle grandi)
1/2 lb. oatmeal (2 etti abbondanti di farina d'avena, quella che si usa per il pudding)
1/2 teaspoon powdered herbs (e qui varia da regione a regione... noi possiamo sopperire con un "misto arrosto" di dragoncello, timo, salvia, bacche di ginepro e mirto, e volendo alloro, che gli scozzesi pero' non usano)
1/2 teaspoon salt (mezzo cucchiaino di sale)
1/2 teaspoon pepper (e mezzo di pepe) |
Preparazione: Haggis, "great chieftain" o "the pudding race", as Burns described it, is close relation of the sausage. Its ingredients, which vary widely, always contain a fair proportion of oatmeal and more normally the heart, lights and liver of a sheep, wrapped in its paunch. Most people will be content to buy a haggis ready made from a butcher, but some may like to make one themselves. However, the important things is to know how to cook it. (Haggis, che significa il "grande capo" o "la gara col pudding", come lo descrive il poeta Burns, e' assai simile alla salsiccia. I suoi ingredienti, che variano
ampliamente (secondo le localita' di produzione, N.d.R.), contengono sempre una discreta dose di carne di farina d'avena ed il piu' delle volte il cuore, le interiora ed il fegato di una pecora, avvolte nelle sue budella. Molte persone si accontentano di acquistare l'haggis pronto preparato dal macellaio, ma ancora parecchi (ed e' vero!!! N.d.R.) preferiscono prepararlo da se'. Comunque, l'importante e' saper come cuocerlo...)
Wash paunch and soak overnight in cold salted water. Wash the liver, heart and tongue and boil in salted water for 2 hours. Reserve water. Then cut in pieces, removing gristle and skin, and mince. Mince the suet and onions and toast the oatmeal to a golden brown. Mix all together adding salt, pepper and herbs, moisten with water wich the offal was boiled in. Fill the paunch two-thirds full of the mixture and sew up. Prick over with darning neddle, to prevent bursting. Place haggis in boiling water to boil for 3 hours. Serve with mashed potatoes and swede.
(lava il budello e lascialo a mollo per una notte in acqua fredda salata. Lava il fegato, il cuore e la lingua e bolli in acqua salata per due ore, poi conserva l'acqua. Taglis in pezzi, togliendo le cartilagini e la pelle, e trita il tutto. Trita il grasso e le cipolle, passali in padella e poi tostaci la farina finche' il tutto avra' raggiunto un colore dorato scuro. Aggiungi la carne tritata, il sale, il pepe e le erbe mescolando bene, ammorbidisci con
l'acqua della lessatura. Riempi il budello fino a due terzi con il miscuglio e c ucine le estremita' (o annodale, o legale come si fa con le salsicce) Punzecchia con un ago (da rammendo!) per evitare che scoppi. Metti l'haggis in acqua bollente e fai sobbollire per 3 ore. Servi con pure' di patate (piu' che a ltro patate lessate, schiacciate e passate in pentola con strutto e cipolla imbi ondita N.d.R.) e "svedese"(che ritengo siano una specie di verdura di aspetto s imile alle cime di rapa e di sapore simile... al prezzemolo, che servono cotta al vapore... Comunque l'haggis viene servito in prevalenza con il pudding di orzo e avena... A COLAZIONE! N.d.R.) |